Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
20:20 

Wink Up 2004, Учи и Хина.

Понятна моя мысль неглубокая?(с) Ф.Р.
перевод на английский: skyshingo
перевод на русский: Inis

Битва

Хина: Итак! Сегодня это «Битва». В чем ты меня превосходишь?
Учи: Хм… Я моложе.
Хина:… Ладно, возразить нечего. (смеется). Но, если сравнить, когда мне было 16, я точно был симпатичнее Учи!
Учи: Не будь таким самоуверенным! (смеется)
Хина: Эй! Я был очень симпатичным, когда мне было 16. Тебе больше подходит «классный», верно?
Учи: Ааа! Точно! Точно!
Хина: …Никогда не думал вести себя поскромнее? (смеется)
читать дальше

@темы: Wink Up, Uchi Hiroki, Murakami Shingo, Kanjani8

12:47 

[перевод] Donnamonya, 2009.06.15

Sanity, oh, sanity, where art thou?
Donnamonya
2009.06.15
(радио-передача, которую ведут КинКи, либо оба, либо по отдельности)

скрипт предоставлен のりこ
перевод с японского: Орленок Эд


Коичи: здравствуйте, с вами Домото.
Цуёши: здравствуйте, с вами Домото Цуёши. На этой неделе мы снова вдвоем, и сначала поговорим о самых дорогих вещах в мире. В Женеве в прошлом месяце прошел аукцион, на котором был продан голубой бриллиант, чистейший, 7,03 карата, за 10,5 млн швейцарских франков. Это примерно 9 млн йен. Это рекордная цена за 1 карат. Попадание идеального голубого бриллианта на продажу - чрезвычайная редкость, поэтому этот аукцион стал событием. Камень вставлен в платиновое кольцо. Человек, который его выиграл, участвовал в аукционе анонимно, по телефону, и теперь имеет право назвать бриллиант.
Коичи: надо же... зачем он его купил, интересно... наверное, мечтал, да?
Цуёши: наверняка давно мечтал.
Коичи: 9 миллионов...
Цуёши: да... лучше бы участок земли.
Коичи: ага.
Цуёши: ага... ну, что ж поделаешь.
Коичи: вот есть же богатые люди.
продолжение темы богачей, внезапные покупки и супер братья марио

@темы: Domoto Koichi, Domoto Tsuyoshi, KinKi Kids, радио-программы

23:47 

lock Доступ к записи ограничен

~No matter what the ending My life began with You~
абонент временно недоступен

14:51 

88 вопросов (Ясуда Шота). Potato, 07.2006

Inis
Понятна моя мысль неглубокая?(с) Ф.Р.
перевод на английский: renchan5
перевод на русский: Inis

88 вопросов (Ясуда Шота). Potato, 07.2006



1. Как у тебя дела?
Отлично.

2. Что с утра ел?
Удон.

3. Сколько раз в день ты ешь?
3 раза.

4. Какие онириги тебя нравятся?
Якионигири.

5. Что ты предпочитаешь суши или якинику?
И то, и другое. Если суши, то с яйцом. Если якинику, то мне нравятся мино.

6. Тебе больше нравится кофе или чай (английский)?
Чай. Обычный, без сливок и сахара.

7. Что ты чаще всего заказываешь в кафе?
Не хожу.

8. Сколько времени в среднем ты спишь?
В последнее время я сплю мало.

8-88

@темы: журналы, Yasuda Shota, Potato, Kanjani8

13:02 

АУ, джоннисы!

jana_nox // "Something you should know, Potter," Draco said. "I wasn't teasing you. I really do think you're mentally unbalanced."© Maya
Приглашаются авторы фиков, переводчики, художники и авторы коллажей, которым не чужды фантазии о наших мальчиках, тем или иным образом попавших в альтернативную вселенную.

Фест охватывает все группы, которые принадлежат Johnny`s.

Сроки проведения:
- для авторов фиков и переводчиков: 29 июня – 10 сентября (окончание феста будет зависеть от количества участников).
- для авторов коллажей и художников: 29 июня – 07 августа.


02:19 

Интервью Йокоямы Ю из WinkUp 03/07

Develop alternative vices!
Перевод с японского: stasya

Йокояма Ю



"С самого начала года разговор о счатливых и несчастливых вещах"

Если говорить о счастливых вещах, то третьего января у меня был выходной. Я погулял с младшим братом, встретился с одноклассниками, с которыми мы поели набэ, в целом отдохнул. А насчет несчастливых вещей... пока ничего нет. Сегодня, когда мы решали кто должен первым идти и давать вот это интревью, мы играли в камень-ножницы-бумагу с Рё и я проиграл... можно ли это считать несчастьем? (смеется) Я почему-то очень плохо играю именно в камень-ножницы-бумагу. Интересно, почему...

читать дальше

@темы: журналы, Yokoyama Yu, Wink Up, Kanjani8

20:40 

журнал неизвестен

stasya
Develop alternative vices!
Inis, это тот скан, где он в костюме собаки. Напиши что за журнал )))

Перевод с японского: stasya



Йокояма Ю

1. Мы знаем, что Йокояме Ю нравятся животные. Какое из них вам нравится больше всего?
Это собака, собака! Честно говоря, то, что меня сегодня заставили одеть костюм собаки, хотя я и немного стесняюсь, но я очень рад. (смеется) Для обычной работы такой костюм не оденешь. Собачки такие забавные. Если я женюсь, то я буду больше хотеть собаку, чем ребенка... эээ, я думаю, что если я на самом деле женюсь, то возможно, изменю свою позицию по этому вопросу, но пока все именно так(смеется). Я стану хорошим хозяином для собаки. Какой породы? Ммм, хотя я изначально люблю всех собак, но если выбирать, тогда мини таксу или золотого ретривера.

читать дальше

@темы: журналы, Yokoyama Yu, Kanjani8

02:04 

Duet 04/09

Develop alternative vices!
Перевод с японского: stasya

Йокояма Ю



Вопрос №1: Сегодня с утра после того, как вы проснулись, что вы сделали в первую очередь?
- Хотя я и проснулся за два часа до намеченного времени, я немного повалялся в кровати. Потом залез в ванну и потом в 12 часов вышел из дома.

Вопрос№2: Расскажите о том, что сегодня лежит в вашей сумке!
Я ее сегодня не взял. Она бы мне мешала. Кошелек, ключи и сотовый - все в кармане. Так как я сейчас снимаюсь в дораме, то прихожу вот так и со сценарием в руке.

читать дальше

@темы: журналы, Yokoyama Yu, Kanjani8, Duet

20:31 

TV Pia 5.30 - 6.14/09, рубрика "8meets!"

stasya
Develop alternative vices!
Перевод с японского: stasya

Йокояма Ю

№90 "Суровый мужчина"

На этот День Рождения я почувствовал себя звездой шоу-бизнеса (смеется)

С тех пор как мне исполнилось 28 ничего не изменилось, честно. Даже несмотря на то, что в прошлом году, когда мне исполнилось 27, я подумал "аааа, я стал взрослым", на этот раз ничего... может когда мне станет 29 будет по-другому.

прочитать до конца

@темы: иное, журналы, Yokoyama Yu, Kanjani8

16:35 

Sankyodai Abake, SC 2005-02-13

Вся страна — пять человек да белый мишка.
Отрывок из Shounen Club от 13.02.2005

В гостях у Каме группа Sankyodai, известная своими хитами Onigishi, Mikan и Purin.

Трем звездным братьям придется ответить на ряд провокационных вопросов. Чтобы сохранить инкогнито говорящих, им наденут маски на глаза и изменят голоса. Какие же подробности из их жизни станут нам известны?

Видео: MU
Сабы: MF
Тайминг: mari-ko
Перевод: pinky roketto

Спасибо за ансаб: Hesitate Fansubs

@темы: Kanjani8, передачи, субтитры

05:55 

WinkUp 06/2009

Develop alternative vices!
Перевод с японского: stasya
Домото Цуеши
Тема июньского интервью "Что вы думаете насчет Японии". За 30 лет жизни в Японии, что вы чувствуете по отношению к стране?

Я очень люблю Японию и считаю, что это отличная страна. Но в последнее время влияние Запада стало настолько сильным, что к сожалению складывается впечатление, будто истинно японские ценности [достоинства] исчезают. Будет ли новое поколение японцев, рожденных сейчас, жить и чувствовать что такое, например, "Япония" или "японский"? Когда я думаю об этом, то прихожу к выводу, что нет, вряд ли. Я не знаю как именно преподносят в школе то, что такое ва [Япония], но судя по культуре еды и моде, я чувствую, что "японских" вещей становится все меньше и меньше. В прошлом мы тянулись к Западу, но я так понимаю, что даже теперь мы перенимаем многие вещи. Важно понимать от чего мы отталкиваемся. Мне кажется, что сейчас, в 21-м веке, самое время подумать о том, что такое по-настоящему "Япония" и "японские вещи". Так же, японцы, возгордитесь и скажите "у нас же такая потрясающая страна!". Мне кажется, что к такой Японии будут тянуться и иностранцы!

прочитать

@темы: журналы, Wink Up, KinKi Kids, Domoto Tsuyoshi

11:56 

Duet, 2008.06

Sanity, oh, sanity, where art thou?
Интервью, в котором Коичи называл свои ассоциации к определенным словам. На удивление, ни одного упоминания F1 ))
Перевод с японского: Орленок Эд



Поехать за границу?
В личное время я, кроме Бельгии, никуда и не ездил... По работе чаще всего езжу на Гавайи, поэтому, наверное, назову их. Уже больше 10 раз точно ездил.

Покупки в продуктовом?
Вода. Вернее, на обратном пути я часто прошу менеджера купить мне, а сам жду в машине. Я же принц (смеется). Кстати, я всегда покупаю 2 упаковки воды.

Еда в Осаке?
Такояки. Почему? Да просто вот подумалось.

читать дальше

@темы: журналы, KinKi Kids, Duet, Domoto Koichi

16:00 

Potato 03.2009

Понятна моя мысль неглубокая?(с) Ф.Р.
Запоздало поздравляем Окуру с прошедшим ДР! :wine:

перевод на английский: enshinge
перевод на русский: Inis
редактура: Орленок Эд

Potato 03.2009


Участники группы расскажут нам что-нибудь хорошее об Окуре.
Положительные черты Эйто!


читать дальше

@темы: Kanjani8, Potato, Tadayoshi Okura, журналы

11:14 

Popolo 5.2007

Понятна моя мысль неглубокая?(с) Ф.Р.
Еще одно интервью вчерашнего именинника. :)

Перевод на английский: renchan5
Перевод на русский: Inis
Редактура и перевод отдельных моментов с японского: Орленок Эд

про систему, брак, поцелуи и формальности...=)

@темы: журналы, Yokoyama Yu, Popolo, Kanjani8

13:13 

Potato 11.2008

Понятна моя мысль неглубокая?(с) Ф.Р.
Сегодня у Йоко День Рождения! И мы его от всей души поздравляем! :wine:

перевод на английский: enshinge
перевод на русский: Inis
Редактура: Орленок Эд

Potato 11.2008


Положительные черты Эйто!
Участники группы расскажут нам что-нибудь хорошее о Йокояме.

читать дальше

@темы: журналы, Yokoyama Yu, Potato, Kanjani8

10:18 

Kanjani Tsushin "Первый поцелуй"

Inis
Понятна моя мысль неглубокая?(с) Ф.Р.
Kanjani Tsushin "Первый поцелуй"

перевод на английский: subaru_wind8
перевод на русский: Inis
бета: Рене

...из старого радио-шоу.
Субару почему-то отсутствовал, а жаль :-D

Я честно собиралась воспользоваться редактором и запостить по цветам, как обычно в переводах К8, но то ли из-за несовершенства вселенной, то ли из-за вечных глюков дайри весь текст получался кривым и цветным лишь местами. :(

Пока переводила, смеялась до слез, чего и вам желаю. ;-)


Йоко: Каким был твой первый поцелуй, Хина-чан?
Хина: Мой? Я в первый раз поцеловался… когда был в 9 классе.
Йоко: В 9 классе?
Ясу: Ясно.
Хина: В 9 классе. И эта девушка была моей подругой еще с начальной школы.
Йоко: О! (смеется) первый раз об этом слышу.
Хина: Ага, я впервые об этом рассказываю.
Йоко: Пожалуйста, расскажи всю историю.
Учи: Всю историю. (смеется)
читать дальше

upd. Случайно нашла у себя mp3 этой передачи. :)
скачать (10,02 мб)
запись создана: 21.03.2009 в 19:28

@темы: иное, Kanjani8

15:45 

Glorious, Kicyu, You can see - тексты, переводы

Cильные люди всегда немного грубые,любят язвить и много улыбаются.
Если кому интересно тут вы можете лицезреть тексты и сами клипы Glorious, Kicyu, You can see, и их переводы сделанные мной... перевод вольный, не бить)))

Зы. Сори если их уже выкладывали ^^

@темы: Kanjani8, lyrics, переводы

19:55 

lock Доступ к записи ограничен

Kanrinin
関西の耳ちゃん
Ссылка на файл видна только участникам сообщества.

JaniBen (2009.01.29) - Kremlin
Про Путина, Кремль и русских армейских собак :-D


URL
17:41 

[sub] Domoto Tsuyoshi - Original Color

Hareru
Перевод - Akai Kitsune
Внешние сабы - Hareru.

Видео
Субтитры

К сожалению, клип нашла только с встроенными английскими субтитрами.

@темы: Domoto Tsuyoshi, субтитры, KinKi Kids

17:17 

[Fansub] Kanjani8 - Jani-Ben In Okinawa SP2

haruka-murakami
Так много порно! Так мало времени!
Давно обещанное окончание.
Для Inis с :heart:

Kanjani8 - Jani-Ben In Okinawa SP2

Перевод с японского - Команда je_mix_fansub
Перевод с английского - Kaigara
Внешние сабы и редактура - haruka-murakami

Видео
Сабы



Оказывается, рыбная ловля из предыдущего выпуска была вполне себе соревнованием, по результатам которого группу разделили на две команды - Победителей и Проигравших.
И каждой из команд пришлось развлекаться по-разному :laugh:

Спойлерные личные впечатления:
читать дальше

@темы: Kanjani8, передачи, субтитры

Dormitory K

главная