перевод на английский:
say_it_againперевод на русский:
Inisредактура и перевод отдельных моментов с японского:
Орленок ЭдСпасибо
HildaA за предоставленные сканы.
Спокойный и невозмутимый Окура с запада, вежливый и приветливый Тагучи с востока. Оба высокие «лекари»* 20 лет. Они сразу же стали громко беседовать друг с другом, как будто для них это в порядке вещей. Наслаждайтесь улыбками на их лицах.*лекарь (здесь) – человек, в присутствии которого можно расслабиться и не беспокоиться.Окура: Хорошо, как я и сказал, давай сразу же начнем.
Джунно: Как ты сказал? Что сказал?
Окура: Все говорят, что мы с Тагучи очень похожи…
Джунно: Очень похожи. Спокойны и уравновешены.
Окура: Но, Тагучи, слушай, ты далеко не спокойный. У тебя все время какие-то дела…
Джунно: Вот как…
(сказал, надкусывая пирожное)Окура: И ты всегда шутишь в неподходящий момент. Ох, "всегда" – это слишком сильно сказано. Прости.
Джунно: Что?
Окура: «Что»? Почему ты не слушаешь меня, мы же на интервью! Почему ты не слушаешь меня, мы же на интервью! Я сказал это дважды.
Джунно: Прости, прости.
Окура: Короче, мы на самом деле не похожи.
Джунно: Да мы как две капли воды!
читать дальшеУеда (неожиданно вклинился в беседу): Вы разные, вы разные. Таччон просто тихий. Тагучи тихо раздражает людей.
Окура: Ты прав.
Джунно: Таччон - «лекарь», а я - пошляк (широкая улыбка) (примечание: шутка Тагучи, "лекарь" – iyashi, "пошлый" – iyashii)
Окура и Уеда: Точно! Хорошо сказано!
Джунно: Ты «лекарь» для других, а тебя кто лечит?
Окура: Я ни на кого не полагаюсь в лечении. То, что способно меня вылечить… угадаешь?
Джунно: Ударные?
Окура: Точно. Так я снимаю стресс, накопившийся за день.
Джунно: ТУНЦ-ТУНЦ-ТУНЦ (подражает звуку ударных).
Окура: Другими словами, идеальное лекарство – это… Тагучи, заткнись. Жизнь должна быть наполнена ритмом.
Джунно: О! Знаменитая фраза! Таччон такой классный! Но жизнь должна быть наполнена едой!
Окура: Ты и вправду противный.
Два человека, которые в этом году пойдут на церемонию совершеннолетия, постепенно переходят к обсуждению зрелости.
Окура: Думаю, что никто не считает себя внезапно повзрослевшим оттого, что ему уже двадцать. Просто, уже можно называть себя "взрослым".
Джунно: Ощущаешь, что совершеннолетие – это просто формальность.
Окура: У нас будет больше права выбора в работе, и больше возможностей.
Джунно: Я буду притворяться выносливым. (смеется)
Окура: Получилось?
Джунно: Ага. (смеется) Кстати, а что такое "притворяться выносливым"
Окура: (смеется) Тагучи, ты – это нечто. У нас не интервью, а не пойми что.
Джунно: Определением того, что ты достиг зрелости, наверно, можно считать брак. Ты не только в ответе за себя, но ты должен также заботиться и быть опорой для тех, кто рядом с тобой… это означает, что ты стал взрослым.
Окура: Что случилось? Ты вдруг стал таким серьезным.
Джунно (быстро): К вопросу о браке, если бы ты был девушкой, кого из КАТ-ТУН ты бы выбрал?
Окура: Вы все не в моем вкусе. (смеется) Но, если ты настаиваешь, Накамару.
Уеда: Почему? Почему? Почему Накамару? (что Уэда вообще тут делает?)
Окура: Вы все очень самолюбивые. Если бы мы встречались, мне было бы тяжело. Накамару, мне кажется, больше прислушивается к мнению других людей.
Джунно: А я бы хотел замуж за Мураками-куна.
Окура: Лучше бы сказал «Я бы хотел замуж за Окуру». Ты же со мной разговариваешь.
Джунно: Ты слишком ненадежный и аморфный (на кансай-бене). Как так жить можно?
Окура: Да… извините.
Джунно: Закон жизни - выживает сильнейший. Таччон похож на травоядное нечто. Стоит такое и с уродливой мордой жует траву.
Окура: "Уродливой"? Ты же (только что) выбрал Мураками!
Джунно: Мураками-кун похож на всеядное, а Таччон…
Окура: Домашнее животное?..
Джунно: Соседское домашнее животное.
Окура: Что? Это же значит, совсем нелюбимое животное?! Тогда, Тагучи, ты комар! Комар!
Джунно: (смеется) Комары такие же живучие, как и тараканы. Я никогда не умру!
Уеда: Тагучи, заткнись! (опять Уэда…)