Перевод с японского:
stasyaДомото ЦуешиТема июньского интервью "Что вы думаете насчет Японии". За 30 лет жизни в Японии, что вы чувствуете по отношению к стране?Я очень люблю Японию и считаю, что это отличная страна. Но в последнее время влияние Запада стало настолько сильным, что к сожалению складывается впечатление, будто истинно японские ценности [достоинства] исчезают. Будет ли новое поколение японцев, рожденных сейчас, жить и чувствовать что такое, например, "Япония" или "японский"? Когда я думаю об этом, то прихожу к выводу, что нет, вряд ли. Я не знаю как именно преподносят в школе то, что такое
ва [Япония], но судя по культуре еды и моде, я чувствую, что "японских" вещей становится все меньше и меньше. В прошлом мы тянулись к Западу, но я так понимаю, что даже теперь мы перенимаем многие вещи. Важно понимать от чего мы отталкиваемся. Мне кажется, что сейчас, в 21-м веке, самое время подумать о том, что такое по-настоящему "Япония" и "японские вещи". Так же, японцы, возгордитесь и скажите "у нас же такая потрясающая страна!". Мне кажется, что к такой Японии будут тянуться и иностранцы!
прочитатьНапример, ведь даже сейчас есть люди, которые производят отечественные продукты. Я считаю, что это великолепно. Кроме того, мы выпускаем еду, гитары и электронику. Так уж сложилось [геополитически], что в Японии много изящных искусств. А так же людей, ставших национальным достоянием и сумевших передать истинно японские традиции. Это то, что досталось нам от предков. И мы должны это сохранить.
Так как я родился и вырос в Наре, то я понимаю, что старинные здания и буддийские храмы обязательно несут в себе какое-то сообщение. Для чего их построили? Например, здесь часто были эпидемий и чтобы они наконец прекратились, построили храм, или потому что здесь сбывались желания людей; обязательно была причина. И руководствуясь этим, было построено здание такой формы, что само по себе восхитительно. Поэтому я хочу, чтобы нынешнее поколение узнало о чем же думали наши предки. Тогда что-то в душе отзовется, они поймут какими великими были их предки и смогут понять, что такое "Япония", потому что я считаю что эти два понятия связаны между собой.
В конце концов, я считаю, что важно вернуться к истокам. Когда иностранцы приезжают в Японию, то они хотят създить в Киото и Нару, считая, что это историческая родина Японии. Наша страна для них оригинальна, и мне кажется, что именно это привлекает. Так что хотя в последнее время я и поддерживаю идею проведения Олимпийских Игр в Токио, но считаю, что правильнее было бы провести их в Наре. (смеется) Потому что тогда люди со всего света смогут узнать откуда исторически пошла Япония.
Но я ни в коем случае не хочу сказать, что купленные за границей или напоминаюшие иностранные вещи плохи. В идеале я хотел бы передать на Запад все лучшее, что есть в Японии. Я считаю, что важно передать то, что японцы гордятся своей страной и верят в нее. Точно так же Kinki Kids, когда, например, поют песни, привозят свое творчество за границу. То, что нас знают даже за границей [название группы], значит, что фанаты прилетят в Японию и посетят район Кансай*! (смеется) Именно поэтому я считаю, что в нашем названии группы очень много смысла.
* так же известен как район Кинки en.wikipedia.org/wiki/Kansai_region