関西の耳ちゃん
Ссылка на файл видна только участникам сообщества. Просьба не репостить.

Театр KinKi
Toki-Kin (1996.10.16) - Sempai (длительность 2:19)


mediafire (22,96 мб)


 

@темы: KinKi Kids, субтитры, передачи

Вся страна — пять человек да белый мишка.
Надеюсь, что в кассу))

В жж увидела, что Йоко с Хиной объявили в Рекомене о выходе нового альбома Kanjani8.

Название: PUZZLE

Дата выхода: 15 апреля 2009 г.
Спецпрезент: пазл))
LE: individual UNIT PV (3 варианта: ХинахМару, ЙокохЯсу, БарухТаччонхРё))
RE: 7 сольников

инфа: maishampoo

Хоть бы это была правда)))))

upd. сделать предзаказ.
LE | RE

@темы: Kanjani8

это только внешне я ничего не делаю, на клеточном уровне я очень занята!
перевод с японского: dreameee
перевод с английского:  Kanrin
редактура:  Орленок Эд

участники Kanjani8 рассказывают, каким героем представляется им Рё.



Герой – Трудоголик - Шибутани Субару
Он никогда не показывает нам, что устал.
Ему приходилось сниматься в двух дорамах и одновременно он один из самых популярных участников в двух группах, он очень занят в этом году. В результате мы в этом году нечасто пересекаемся вместе на интервью. Думаю, он действительно очень сильно загружен. Он никогда не показывает нам своей усталости, и это очень круто.

читать дальше

@темы: Popolo, Nishikido Ryo, журналы, Kanjani8

Понятна моя мысль неглубокая?(с) Ф.Р.
перевод на английский: renchan5
перевод на русский:  Inis
редактура и перевод отдельных вопросов с японского:  Орленок Эд

88 вопросов (Маруяма Рюхей). Potato, 07.2006



1. Как дела?
Очень хорошо.

2. Что с утра ел?
Удон.

3. Сколько раз в день ты ешь?
3 раза.

4. Какие онириги тебя нравятся?
С японской сливой.

5. Что ты предпочитаешь суши или якинику?
Суши.

6. Тебе больше нравится кофе или чай (английский)?
Чай. И лучше всего с пирожным.

7. Что ты чаще всего заказываешь в кафе?
Жариную курицу и картофель фри.

8 - 88

@темы: Potato, журналы, Kanjani8, Maruyama Ryuhei

13:10 

Доступ к записи ограничен

関西の耳ちゃん
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Понятна моя мысль неглубокая?(с) Ф.Р.
перевод на английский: renchan5
перевод на русский:  Inis
редактура и перевод отдельных вопросов с японского:  Орленок Эд

88 вопросов (Шибутани Субару). Potato, 07.2006



1. Как у тебя дела?
Хорошо.

2. Что с утра ел?
Онигири с лососем, мисо суп, салат, банан, йогурт. Я утром много ем.

3. Сколько раз в день ты ешь?
По-разному. Но я всегда завтракаю.

4. Какие онириги тебя нравятся?
С лососем.

5. Что ты предпочитаешь суши или якинику?
Суши. Став старше, я устал от мяса (смеется)

6. Тебе больше нравится кофе или чай (английский)
Кофе. Я всегда пью его после завтрака. Я не пью чай.

7. Что ты чаще всего заказываешь в кафе?
Я не хожу в семейные рестораны.

8 - 88

@темы: Potato, Shibutani Subaru, журналы, Kanjani8

Sanity, oh, sanity, where art thou?
перевод с японского:  Орленок Эд

День рождения Коичи.

Ц: Кен-сан, начинайте.
К: э?
Ц: Домото Коичи-сан, поздравляем с 25 днем рождения!
Ц: щас оттуда изнутри появится... появится...
К: надеюсь, ты жабу опять не притащил?
Выносят торт, Цуеши поет "поздравляем, Коичи".
Ц: в общем, это от танцоров... группы... MA, ABC... меня и стаффа, все мы вчера собрались и испекли этот торт.
К: вы его не пекли, я же вижу, что он магазинный.
Ц: ну, непременно задуй все свечи.
дальше

@темы: KinKi Kids, MC

Понятна моя мысль неглубокая?(с) Ф.Р.
перевод на английский: mikan_purin_ame
перевод на русский:  Inis
редактура:  Орленок ЭД


30 тайн Канджани8.
Йокояма Ю.


1. Любимая еда.
Дыня. Но уже год, как я её не ел. Я назвал дыню, потому что люблю ее уже давно, и это не изменилось.

2. Нелюбимая еда.
Огурец… на вкус отвратительный!

3. Что у тебя сегодня было на завтрак?
Я еще не ел. Я не завтракаю дома.

4. Любимый вид спорта
Баскетбол. И я люблю смотреть баскетбол по телевизору.

5. В каких клубах ты состоял в школе?
С 7 по 8 класс я был в баскетбольной команде.

6. Какая музыка тебе нравится?
Mr. Children… вообще я всеядный.

читать дальше

@темы: Duet, Yokoyama Yu, журналы, Kanjani8

Sanity, oh, sanity, where art thou?
перевод с японского:  stasya

TV Pia
24 января - 8 февраля

Я принадлежу к тому типу людей, которые хотят все знать, даже если это их ранит.
Домото Коичи

"Garasu no Shounen" стало исходной точкой для вас
Интервьюер: когда в самом начале года объявили о выходе такой грустной баллады, то я сразу поняла, что вот это КинКи (смеется). Отражает ли выбранная вами мелодия 2009 год?
Цуеши: нет, это не так. Мы никогда не выбираем песни, основываясь на мыслях "вот такие КинКи сейчас, вот такими они будут потом".
Коичи: как обычно, это песня, выбранная не только нами, но и стаффом на общем собрании.
Цуеши: и хотя то, что "Garasu no Shounen" стала для нас точкой отсчета, слишком сильно сказано, мы все равно всегда помним об этом и думаем, понравится ли новая песня нашим фанатам или нет. Хотя мы все равно не знаем, как это получилось (смеется). В то время мы просто верили в себя и хотели это передать. Наши разговоры и слаженная работа привлекли фанатов. А насчет песен, у нас был план. Например, мелодия А подходит Коичи.
Коичи: между "Yukisaki" и "Kimi no kami" нет связи. Все очень просто.
Цуеши: я говорил стаффу, к примеру, "не проще ли". Что же касается лирики, то она о парне, который знает, что его девушка ему изменяет, но не может ее ни в чем обвинить. Вот вы можете понять такое состояние?
Коичи: Ни за что! Несмотря на то, что я так резко выразился, я не совсем это имел в виду (смеется). Я по жизни не такой экспрессивный!
Цуеши: я... что бы я сделал в подобной ситуации, не знаю. Если бы я очень сильно любил кого-то, то, возможно, боялся бы ее потерять.
Коичи: да ну? Я такой человек, который хочет все узнать, даже если потом придется страдать. (смеется) Если у меня есть какие-то сомнения, то я не буду стесняться и спрошу!
Цуеши: несмотря на то, что это типично мужской взгляд, он очень похож на то, как бы поступили девушки в такой ситуации, поэтому я думаю, что нашим слушательницам будет легко понять, о чем песня.
Коичи: чем больше парень будет об этом думать, тем более неспокойным он станет, и в конце концов, возможно, просто погрязнет в своих мыслях. Впрочем, так может быть с чем угодно.
Интервьюер: В 2009 году вам обоим исполняется 30. Теперь вы настоящие мужчины. Каким по-вашему должен быть настоящий зрелый мужчина?
Коичи: (смеется) между тем, как я в детстве представлял 30-летнего себя, и мной сейчас, в принципе, разницы никакой.
Цуеши: для нас, честно говоря, разницы нет. Ведь мы с 12-13 лет работаем, у нас не было времени думать о том, что будет в будущем.
Коичи: из того, что я помню, не было (смеется). Но к примеру в "Love love aishiteru" Йошида Такуро-сан как-то сказал, что у нас точки зрения похожи, теперь-то я понял.
Цуеши: аа, да. В то время мы изо всех сил старались и поэтому ни о чем не думали.
Интервьюер: как в 30 лет остаться молодым?
Коичи: я не знаю... (смеется) Хотя наша группа и называется "KinKi Kids", но никакого особенного смысла в слово "дети" мы не вкладываем.
Цуеши: в независимости от того, как вы называете нашу группу, не забывайте про букву "s". Можете просто смотреть на эту букву. (смеется)
Коичи: да-да.
Цуеши: если говорить на чистоту, то мы просто пытаемся передать то, что хотим. Вот, например, на сейчас мы поем взрослую песню "Yakusoku"... да.
Коичи: все именно так, как сказал Цуеши. Несмотря на то, что нашей исходной точкой была песня "Garasu no Shounen", с которой мы дебютировали, слова "Yakusoku" мало от нее отличаются, такая же взрослая песня.

Я могу понять людей, которые боятся потерять любимого человека
Домото Цуеши

@темы: KinKi Kids, журналы

01:55

関西の耳ちゃん
Правила.

Это сообщество посвящено JE-группам KinKi Kids и Kanjani8.
Здесь мы хотели бы собрать как можно больше информации на русском языке о группах в целом и об отдельных их участниках.

1. Все материалы публикуются только на русском языке.
2. Перепосты только с разрешения автора поста. Если разрешения нет - даём ссылки на авторский пост. Желательно, чтобы ссылки были на открытые ресурсы.
3. Вы можете выкладывать сканы и видео, если они залиты на файлообменники лично вами. В противном случае, выкладывайте, пожалуйста, описание и давайте ссылку на первоисточник.
4. При переводе журналов, репортажей, субтитров и т.п. желательна ссылка на первоисточник или переводчика.
5. Не забывайте проставлять темы записей (тэги), чтобы информацию было легче найти.
6. Перед выкладыванием текста/субтитров на сообществе убедитесь в том, что они не содержат опечаток.
7. Перепосты материалов сообщества разрешены только со ссылкой на исходный пост.
8. Запрещен флуд и переход на личности.
9. Запрещен мат.
10. Другие группы Johnny's Entertainment, группы, не относящиеся к Johnny's Entertainment, другую музыку, дорамы и т.д. обсуждайте в других местах.
11. Любая реклама на сообществе только с разрешения его модераторов. Реклама, не имеющая отношения к JE-фэндому, будет удаляться.
12. Посты, не содержащие информации, соответствующей тематике сообщества, будут удаляться.
13. Модераторы оставляют за собой право удалять комментарии и посты, нарушающие правила сообщества, без предупреждения.

Весь фанфикшен, клипы и другое фантворчество публикуйте на соответствующих сообществах.

Баннеры сообщества:







@темы: mod post